RSS Feed

UMULIG KUNST!


Jahangir Alam Akash: Det er nesten en umulig kunst å oversette norske dikt til eget morsmål. Det fikk elevene ved Voksenopplæringa i Tromsø erfare under SPARK, en poesifestival 2013 som ble avholdt på Tromsø bibliotek og byarkiv 20. februar 2013.

Disse elevene fra Voksenopplæringa i Tromsø oversetter dikt fra norsk til sitt morsmål. De norske diktene blir oversatt til thai, somali, persisk, arabisk, kurdisk, dari, amarisk og tigrinja.

Deltakerne får nok hjelp med å finne betydninger av de norske ordene av egne lærere og pensjonerte lærere.

Elevene syntes det var vanskelig, men også morsomt å oversette diktene. Og de er svært fornøyde med arbeidet de har gjort. (VO-Srisuda og Mikile).

Veilederne mener at en ren oversettelse av diktene ikke er mulig. Men elevene får en personlig opplevelse når de gjendikter dem til eget morsmål. (VO-Ragna).

Arrangørene har en klar målsetning (VO-Inger).

Etter at elevene var ferdig med oversettelsene, laget de en utstilling. Sjefen på biblioteket kommer for å se utstillingen.

Advertisements

About Det nye livet

Jahangir Akash er en humanist, sosial, positiv, optimist, og respekterer for alle troer unntak ekstremisme. Faglige bakgrunn er innen journalistikk og filosofi med fokus på sosiologi og psykologi.

Legg igjen en kommentar

Fyll inn i feltene under, eller klikk på et ikon for å logge inn:

WordPress.com-logo

Du kommenterer med bruk av din WordPress.com konto. Logg ut / Endre )

Twitter picture

Du kommenterer med bruk av din Twitter konto. Logg ut / Endre )

Facebookbilde

Du kommenterer med bruk av din Facebook konto. Logg ut / Endre )

Google+ photo

Du kommenterer med bruk av din Google+ konto. Logg ut / Endre )

Kobler til %s

%d bloggers like this: